推推手帳Notebook

想再度投入日語學習的原因?|學員回饋



文/ 日文專修班余學員
 
會來到東吳推廣部學習日文,這完全就是個機緣。
因為研究所課業上的需要得要開始大量閱讀日文資料,雖然自己是有些日文基礎的,但並無法應付得來這龐大的功課內容,所以便和對日文也有興趣的大學同學來推廣部報名。
接觸到夏金治老師,是在一級檢定考班的課堂上。
那時的我一邊應付著學校裡課堂上要交的日文史料閱讀的功課;一邊還要準備年底的日文檢定考試。雖然手上是拿著剛收到沒多久的二級日檢合格證書,但面對著外表看起來相似或是中文翻譯起來都是一樣的二級句型,老實說真像是在文法的森林裡迷了路,看到題目都覺得一陣心虛。

還好夏老師總是很有耐心,在教授一級句型的時候也會同時整理出二級甚至三級或是更初級的文法裡相似的用法。常出現的一、二級句型,更是一再提醒這些句型的用法和接續。也因為老師時常做這樣的提醒,後來我在文章裡看到這些熟悉的句型時,也能夠很快就反應過來。
不光是句型,每當新教到一個單字時,夏老師也會把相關的類似單字一併整理出來,在學會一個新單字的當下同時也記誦了好幾個外型相似的字詞。

在這樣詳實又有系統的授課方式的訓練下,那學期我的日文史料閱讀這門課拿到相當好的成績,a上課教授也在課堂上說我進步很快很明顯;最振奮我的莫過於隔年年初收到的那張日檢一級合格證書。
2018年結束在對岸的工作後,因為深感自己長時間沒有接觸日文,程度似有退步的疑慮,所以便又回來報名夏老師的N1實力養成班。
 

第一堂課時,老師便說明實力養成班每期上課7週,一共上四期。
上課方式分成授課和作業檢討這二部份。

授課教材是以『上級學日語』(上級から学ぶ日本語)這本東吳日文系大三也在使用的教材為主,另外還有老師補充的自製講義。
作業檢討則是依照文字語彙、文法、閱讀這三個N1考試的考科,大量從舊制一級到N1的歷屆考古題及各類練習本裡選用適合的來當作每週的作業,並於下週上課時來檢討。
 

我會推薦夏老師的N1實力養成班的原因:
課程內容充實除了目前在用的這本第四版的『上級學日語』外,老師還會選用已絕版的第三版上級學日語來當補充教材。因為這第三版的課文內容裡可以補充很多一、二級的詞彙和文法。
 

有大量的作業可以練習老師有說過,光只是聽她講解文法或單字的用法是不夠的,最好還是要透過大量的練習題來加深印象。
雖然這類的考古題和練習題也能從坊間的書店買來自己練習,但是卻沒有老師可以能幫你做相關題型的彙整和解析。
 

有系統的整理歸納對我而言,這是來上夏老師實力養成班的最大收穫。文法一向是我的弱點所在,尤其是在碰到相似的句型或是中文翻譯一樣的句型時,特別感到頭痛。但是老師會特別針對這些相似句型的部份做整理,什麼時候這些句型是可以互相套用的、這些句型在N3N4甚至是初級日語時是用什麼型態出現的、句型是順接還是逆接…等等,坊間的文法書可做不到像老師這般有系統的整理。
 

自然是老師的教學經歷和授課方式夏老師是個教學經歷相當豐富的老師,在實力養成班這麼緊湊的教學進度下,老師依然可以秉持著輕鬆風趣的上課方式,讓我消化這些枯燥的文法句型。課程中時不時的會穿插一些相關的時事、現下常用的流行詞彙、或是老師在小說中閱讀到的相關用法。在老師的課堂上除了能學到和考試有關的學識,更能學到不少課本以外的常識,還有日本與台灣文化及國人之間思考的相異之處。
每次上完夏老師的課,總有種物超所值的感覺,不光是能準備日檢的考試項目,連日本文化都能有更進一步的瞭解。
 
俗話說:師傅領進門,修行在個人。在於日檢考試這一塊,這句俗諺一樣通用。我跟著夏老師的進度一點一滴的累積儲備自己的能量,照這老師教的方法來背誦單字和文法句型,最後順利拿到了日檢證書。很謝謝夏老師用著無比的耐心來教導我這個面對句型就一籌莫展的文法阿呆。
 

如果您對於準備N1考試還無法掌握有效的讀書方式,我建議您親自來體驗看看夏老師的N1實力養成班,相信對您一定會有所助益。